|
Abkürzung |
Ausgeschrieben
(englisch) |
Deutsche
Erklärung |
|
Acronym |
Explanation |
German
Translation |
|
(!) |
important |
wichtig,
betont |
|
(?) |
questionable |
fraglich,
unsicher |
|
($0.02) |
just my
2 cents worth |
viel ist es nicht,
aber meine Meinung ... |
|
{{{ NAME
}}} |
Giving
"name" a big hug |
"Name" wird fest
umarmt |
|
2L8 |
too
late |
zu spät |
|
AAMOF |
As a
matter of fact |
übrigens ist es so,
daß ... |
|
AFAIC |
As far
as I'm concerned |
Soweit es mich
angeht ... |
|
AFAICS |
As far
as I can see |
So, wie ich die
Sache sehe ... |
|
AFAIK |
As far
as I know |
Soweit ich weiß
... |
|
AFK |
Away
from keyboard |
Gerade nicht an der
Tastatur |
|
AIJ |
Am I
Jesus? |
Bin ich
Jesus? |
|
AISI |
As I see
it |
So, wie ich die
Sache sehe ... |
|
AKA |
Also
known as |
Auch bekannt unter
... |
|
am |
ante
meridiem |
vormittags |
|
ANFAWFOS |
And now
for a word from our sponsor |
Und jetzt eine
Nachricht von unserem Sponsor |
|
ANFSCD |
And now
for something completely different |
Und jetzt zu etwas
ganz anderem |
|
ASAFP |
As soon
as friggin' possible |
so schnell wie
irgend möglich |
|
ASAP |
As soon
as possible |
so schnell wie
möglich |
|
a/s/l? |
Age,
sex, location? |
Alter, Geschlecht,
Wohnort? (Frage im Chat) |
|
AWGTHTGTATA |
Are we
going to have to go through all this again? |
Müssen wir das
Ganze wirklich nochmal durchkauen? |
|
AYOR |
At your
own risk |
Auf eigene
Gefahr |
|
B4 |
Before |
Vorher |
|
BAK |
Back at
keyboard |
Wieder an der
Tastatur (nach "AFK") |
|
BBIAB |
Be back
in a bit |
Bin in Kürze
zurück |
|
BBL |
Be back
later |
Bin später wieder
da |
|
BCNU |
Be
seeing you |
Bis dann, wir sehen
uns! |
|
BFN |
Bye for
now |
Tschüs
erstmal |
|
(bg) |
with a
broad grin |
mit einem breiten
grinsen |
|
BIBI |
bye
bye |
Tschüs! |
|
BION |
believe
it or not |
Glaube es oder auch
nicht |
|
BOT |
Back on
topic |
Zurück zum
Thema |
|
BRB |
Be right
back |
Bin gleich
zurück |
|
BTHOM |
Beats
the hell outta me! |
Das haut mich
um! |
|
BTSOOM |
Beats
the sh*t out of me |
Das haut mich
um! |
|
BTW |
By the
way |
Ach, übrigens
... |
|
CFV |
Call for
votes |
Aufruf zur
Abstimmung |
|
CU |
See
you |
Bis dann, wir sehen
uns! |
|
CUL |
See you
later |
Bis dann, wir sehen
uns später! |
|
CUL8R |
See you
later |
Bis dann, wir sehen
uns später! |
|
CWYL |
Chat
with you later |
Laß´ uns später
nochmal reden |
|
DBDDHKP |
--- |
Doof bleibt doof,
da helfen keine Pillen |
|
DIIK |
Damned
if I know |
Wenn ich´s nur
wüßte |
|
DILLIGAD |
Do I
look like I give a damn?! |
Sehe ich so aus,
als ob´s mich schert? |
|
DYJHIW |
Don't
you just hate it when... |
Haßt Du es nicht,
wenn ... |
|
(eg) |
With an
evil grin |
mit einem boshaften
Grinsen (ironisch) |
|
EGBOK |
Everything's going to be
ok |
alles wird
gut |
|
EOD |
End of
discussion |
Ende der
Diskussion |
|
EOF |
End of
file |
Ende der
Datei |
|
EOL |
End of
lecture |
Ende des
Vortrags |
|
EOT |
End of
thread |
Ende der Diskussion
(zu diesem Thema) |
|
ETLA |
Extended
three letter acronym |
Erweiterte
Drei-Buchstaben-Abkürzung |
|
F2F |
Face to
face |
Von Angesicht zu
Angesicht |
|
FAQ |
Frequently asked
questions |
Häufig gestellte
Fragen |
|
FITB |
Fill in
the blank |
Füll die
Leerstellen aus |
|
FOAD |
F*ck off
and die |
Hau bloß ab und laß
Dich nie mehr blicken! |
|
FOAF |
Friend
of a friend |
der Freund eines
Freundes |
|
FTASB |
Faster
than a speeding bullet |
Schneller als eine
abgeschossene Kugel |
|
FTL |
Faster
than light |
Schneller als das
Licht |
|
FUBAR |
F*cked
up beyond all repair |
irreparabel |
|
FUBB |
F*cked
up beyond belief |
unglaublich
kaputt |
|
FWIW |
For what
it's worth |
sei´s drum (es
bringt ja doch nichts) |
|
FYA |
For your
amusement |
zu Deiner
Unterhaltung |
|
FYEO |
For your
eyes only |
nur für
Dich |
|
FYI |
For your
information |
zu Deiner
Information |
|
(g) |
Grin/grinning |
grinsend |
|
(g,d&r) |
Grinning, ducking and
running |
erst grinsen, sich
dann vor der Reaktion ducken und schnell wegrennen |
|
(g,d&rvvf) |
Grinning, ducking and
running very very fast |
erst grinsen, sich
dann vor der Reaktion ducken und ganz besonders schnell
wegrennen |
|
GA |
Go
ahead |
Tu es
doch |
|
(gbh) |
Great
big hug |
Große
Umarmung |
|
(gbh&k) |
Great
big hug & kiss |
Große Umarmung und
Kuß |
|
(gd&r) |
Grinning, ducking and
running |
grinsend, duckend,
rennend |
|
GIGO |
Garbage
in, garbage out |
da rein, da
raus |
|
GIWIST |
Gee, I
wish I'd said that |
Toll, ich wünschte,
ich hätte das gesagt |
|
GMTA |
Great
minds think alike |
Große Geister
denken genauso! |
|
GRMBL |
Grumble |
Grummelnd
... |
|
(h) |
Hug |
Umarmung |
|
HAK |
Hugs and
kisses |
Umarmungen und
Küsse |
|
(hb) |
Hug
back |
Umarmung
zurück |
|
(hh) |
Holding
hands |
Händchen
haltend |
|
HHO 1/2
K |
Ha, ha,
only half kidding |
Haha, war nur ein
halber Scherz! |
|
HHOJ |
Ha ha only
joking |
Haha, war nur ein
Scherz! |
|
HHOK |
Ha ha
only kidding |
Haha,
war nur Mist! |
|
HHOS |
Ha ha
only serious |
Haha, war mein
Ernst! |
|
HI |
Hi! |
Hallöchen! |
|
HIH |
Hope it
helps! |
Hoffe, es
hilft! |
|
HIWTH |
Hate it
when that happens |
Ich hasse es, wenn
das passiert |
|
HTH |
Hope
this helps! |
Hoffe, das
hilft! |
|
HUA |
Heads
up, ace |
Kopf hoch,
Meister! |
|
IAC |
In any
case |
In jedem
Fall |
|
IAE |
In any
event |
In jedem
Fall |
|
IANAL |
I am not
a lawyer |
Ich bin kein
Anwalt |
|
IBTD |
I beg to
differ |
Ich bitte darum,
hier zu unterscheiden |
|
IC |
I
see |
Ich
verstehe! |
|
IDK |
I don't
know |
Ich weiß es
nicht |
|
IDU |
I don't
understand |
Ich verstehe es
nicht |
|
IHF |
--- |
Ich habe fertig
(frei nach Trappatoni) |
|
IIRC |
If I
recall correctly |
Wenn ich mich recht
entsinne |
|
IITYWIMWYBMAD |
If I
tell you what it means will you buy me a drink? |
Wenn ich Dir
verrate, was das bedeutet, spendierst Du mir dann einen Drink? |
|
IITYWTMWYKM |
If I
tell you what this means will you kiss me? |
Wenn ich Dir
verrate, was das bedeutet, wirst Du mich dann küssen? |
|
IIWM |
If it
were me |
Wenn ich es wäre
... |
|
ILSHIBAMF |
I
laughed so hard I broke all my furniture! |
Habe so stark
gelacht, daß alle Möbel zu Bruch gingen |
|
IMCO |
In my
considered opinion |
nach meiner
durchdachten Meinung ... |
|
IMHO |
In my
humble/honest opinion |
nach meiner
bescheidenen/ehrlichen Meinung |
|
IMNSCO |
In my
not so considered opinion |
nach meiner nicht
ganz so durchdachten Meinung ... |
|
IMNSHO |
In my
not so humble/honest opinion |
nach meiner nicht
ganz so bescheidenen/ehrlichen Meinung |
|
IMO |
In my
opinion |
nach meiner Meinung
... |
|
INPO |
In no
particular order |
In keiner
bestimmten Reihenfolge |
|
IOW |
In other
words |
in anderen
Worten |
|
IRL |
In real
life |
Im wirklichen
Leben |
|
IYKWIM |
If you
know what I mean |
Wenn Du weißt, was
ich meine |
|
JASE |
Just
another system error |
Nur wieder ein
weiterer Systemfehler |
|
JAUA |
Just
another useless answer |
Wieder eine unnütze
Antwort |
|
JFYI |
Just for
your information |
nur zu Deiner
Information |
|
(jk) |
Just
kidding |
Scherzhaft
gemeint |
|
JSNM |
Just
stark naked magic |
das ist schlicht
und einfach Zauberei |
|
(k) |
Kiss |
Kuß |
|
(kb) |
Kiss
back |
Kuß
zurück |
|
KISS |
Keep it
simple, stupid |
Halt es einfach,
Dumpfbacke! |
|
KOTC |
Kiss on
the cheek |
Kuß auf die
Wange |
|
(l) |
Laughing |
Lachend |
|
L8R |
Later |
später |
|
LAB&TYD |
Life's a
bitch & then you die. |
Das Leben ist Mist,
und dann stirbt man! |
|
LD |
Long
distance |
Große
Entfernung |
|
LLAP |
Live
long and prosper |
Dein Leben möge
lang und erfolgreich sein |
|
LLTA |
Lots and
lots of thundering applause |
Eine riesiger,
donnernder Applaus |
|
LMAO |
Laughing
my ass off |
Sich
kaputtlachend |
|
LOL |
Laughing
out loud |
laut
lachend |
|
LTIP |
Laughing
til I puke |
lachend, daß ich
mich fast übergeben muß |
|
MIP |
Meeting
in person |
Persönliches
Treffen |
|
MORF |
Male or
female? |
Bist Du Männlein
oder Weiblein? |
|
MOTAS |
Members
of the appropriate sex |
Personen des
zutreffenden Geschlechts |
|
MOTOS |
Members
of the opposite sex |
Personen des
anderen Geschlechts |
|
MOTSS |
Members
of the same sex |
Personen des
gleichen Geschlechts |
|
MSG |
Message |
Nachricht |
|
MTBF |
Mean
time between failure |
Durchschnittliche
Zeit zwischen zwei Ausfällen |
|
MTFBWY |
May the
force be with you |
Möge die Macht mit
Dir sein |
|
MYOB |
Mind
your own business |
Kümmer´ Dich um
Deine eigenen Angelegenheiten! |
|
NAA |
Not at
all |
Ganz und gar
nicht |
|
NFI |
No friggin'
idea |
Habe keine
Ahnung |
|
NFW |
No
friggin' way |
Auf gar keinen
Fall |
|
NIH |
Not
invented here |
Das wurde hier
nicht erfunden |
|
NIMBY |
Not in
my back yard |
Nicht mit
mir! |
|
NINO |
No
input, no output |
Für nichts gibt´s
nichts |
|
NOM |
No
offense meant |
War nicht bös'
gemeint ... |
|
NPB |
No
Problem |
Kein
Problem! |
|
NRN |
No reply
necessary |
Antwort nicht
nötig |
|
OATUS |
On a
totally unrelated subject |
Und jetzt zu etwas
ganz anderem |
|
OAUS |
On an
unrelated subject |
Und jetzt noch zu
etwas anderem |
|
OBTW |
Oh, by
the way |
Ach, übrigens
... |
|
OHDH |
Old
habits die hard |
Alte Gewohnheiten
lassen sich nicht ausrotten |
|
OIC |
Oh, I
see! |
Ach, jetzt verstehe
ich! |
|
ONNA |
Oh no,
not again |
Oh nein, nicht
schon wieder |
|
ONNTA |
Oh no,
not this again |
Oh nein, nicht das
schon wieder |
|
ONNYA |
Oh no,
not you again |
Oh nein, nicht Du
schon wieder |
|
OOTC |
Obligitory on topic
comment |
obligatorischer
Kommentar zum Thema |
|
OTB |
Off to
bed |
schlafen
gegangen |
|
OTOH |
On the
other hand |
auf der anderen
Seite |
|
OTOOH |
On the
other other hand |
aaaaaaber .... |
|
OTTH |
On the
third hand |
aaaaaaber .... |
|
OTTOMH |
Off the
top of my head |
ich sag´s mal ohne
lange nachzudenken |
|
OWTTE |
Or words
to that effect |
sinngemäß (nicht
wortwörtlich) gesagt |
|
PD |
Public
domain |
Öffentliches Gut
(frei kopierbar) |
|
PFM |
Pure
friggin´ magic |
einfach
Zauberei |
|
PITA |
Pain in
the arse |
absolut
schrecklich |
|
pm |
post
meridiem |
nachmittags |
|
PM |
Private
mail |
Privater
Brief |
|
PMFJI |
Pardon
me for jumping in |
Entschuldigung, daß
ich hier hereinplatze ... |
|
PMIGBOM |
Put mind
in gear, before opening mouth |
Erst das Gehirn
einschalten, dann das Mundwerk |
|
POTC |
Peck on
the cheek |
Küßchen auf die
Wange |
|
POV |
Point of
view |
Gesichtspunkt |
|
PTMM |
Please,
tell me more |
Bitte erzähl mir
mehr darüber |
|
RAEBNC |
Read and
enjoyed, but no comment |
Habe es gelesen und
mag es, gebe aber keinen speziellen Kommentar |
|
Re |
Reply |
Antwort |
|
REHI |
Hi,
too! |
Hallo auch! (Als
Erwiderung auf "hi") |
|
REXMAN |
Relax,
experiment, and read the manual |
Entspann Dich,
probier etwas herum und lies das Handbuch |
|
RFD |
Request
for discussion |
Aufruf zur
Diskussion |
|
RL |
Real
life |
Das "wahre Leben"
(im Gegensatz zur VR, der "virtuellen Realität") |
|
ROFL |
Rolling
on floor laughing |
sich auf dem Boden
rollend vor Lachen |
|
ROTFL |
Rolling
on the floor laughing |
sich auf dem Boden
kugelnd vor Lachen |
|
ROTFLACGU |
Rolling
on the floor laughing and can't get up |
sich auf dem Boden
kugelnd vor Lachen und nicht wieder aufstehen könnend |
|
ROTFLAHMS |
Rolling
on the floor laughing and holding my sides |
sich auf dem Boden
kugelnd und den Bauch haltend vor Lachen |
|
ROTFLASTC |
Rolling
on the floor laughing and scaring the cat! |
sich auf dem Boden
kugelnd vor Lachen und dabei die Katze erschreckend |
|
ROTFLBTC |
Rolling
on the floor laughing biting the carpet |
sich auf dem Boden
kugelnd und in den Teppich beißend vor Lachen |
|
ROTFLBTCACGU |
Rolling
on the floor laughing biting the carpet and can't get up |
sich auf dem Boden
kugelnd und in den Teppich beißend vor Lachen und nicht wieder aufstehen
könnend |
|
ROTFLBTCASCTC |
Rolling
on the floor laughing biting the carpet and scaring the cat |
sich auf dem Boden
kugelnd, in den Teppich beißend vor Lachen und dabei die Katze
erschreckend |
|
ROTFLGO |
Rolling
on the floor laughing guts out! |
sich auf dem Boden
kugelnd und die Innereien herauslachend |
|
ROTFLMFHO |
Rolling
on the floor laughing my f*cking head off |
sich auf dem Boden
kugelnd und so stark lachend, daß dabei fast der Kopf abfällt |
|
ROTFLSHIWMP |
Rolling
on the floor laughing so hard I wet my pants |
sich auf dem Boden
kugelnd und so stark lachend, daß ich mir dabei in die Hosen
machte |
|
ROTFLSTCIIHO |
Rolling
on the floor laughing scaring the cat if I had one |
sich auf dem Boden
kugelnd vor Lachen und dabei die Katze erschreckend, wenn ich denn eine
hätte |
|
RSN |
Real
soon now |
schon
bald |
|
RTFAQ |
Read the
frequently asked questions list |
Lies das
Verzeichnis häufig gestellter Fragen |
|
RTFM |
Read the
"fine"(=f*cking) manual |
Lies das schöne
(=schreckliche) Handbuch! |
|
RTFMA |
Read the
"fine"(=f*cking) manual again |
Lies das schöne
(=schreckliche) Handbuch nochmals! |
|
RTFOH |
Read the
"fine"(=f*cking) online-help |
Lies die schöne
(=schreckliche) Programm-Hilfe! |
|
RTM |
Read the
manual |
Handbuch
lesen! |
|
RTOH |
Read the
online-help |
Programm-Hilfe
lesen! |
|
RTWFQ |
Read the
whole f*cking question |
Lies doch die ganze
verdammte Frage! |
|
RYFM |
Read
your "fine"(=f*cking) manual again |
Lies Dein schönes
(=schreckliches) Handbuch nochmals! |
|
RYS |
Read
your screen |
Lies, was auf
Deinem Bildschirm steht. |
|
(s) |
Smiling |
Lächelnd |
|
(sb) |
Smiling
back |
Zurücklächelnd |
|
SCNR |
Sorry
could not resist |
Entschuldigung,
konnte nicht widerstehen ... |
|
(sic) |
Lat. "sic" = "so,
ebenso, wirklich so" |
Wird häufig
verwendet, um auf eine Stelle in einem Zitat besonders hinzuweisen, z. B.
um beim Zitieren eines Schreibfehlers zu zeigen, daß man diesen durchaus
erkannt hat, jedoch aus Gründen der Authentizität beibehält. |
|
SICR |
Sorry I
couldn't resist |
Entschuldigung, ich
konnte nicht widerstehen ... |
|
SICS |
Sitting
in chair snickering |
im Stuhl sitzend
und kichernd |
|
SIDU |
Sorry I
don't understand |
Entschuldigung, ich
verstehe das nicht |
|
SISDU |
Sorry I
still don't understand |
Entschuldigung, ich
verstehe das immer noch nicht |
|
SITD |
Still in
the dark |
Immer noch im
Dunkeln |
|
SNAFU |
Situation normal: all f*cked
up |
Es ist wie immer:
alles Mist! |
|
SO |
Significant
other |
Meine "bessere
Hälfte" (Lebensgefährte/in) |
|
SOL |
Sh*t outta
luck |
Kein Glück
mehr |
|
(sp?) |
Spelling in
question |
Schreibweise
unsicher |
|
SWAG |
Super
wild ass guess |
Besonders wilde
Vermutung |
|
SYL |
See you
later |
Bis
später |
|
TAFN |
That's
all for now |
Das wäre alles für
heute! |
|
TAL |
Thanks a
lot |
Vielen
Dank |
|
TANJ |
There
ain't no justice |
Es gibt keine
Gerechtigkeit |
|
TANSTAAFL |
There
ain't no such thing as a free lunch |
Für nichts gibt's
nichts |
|
TARFU |
Things
are really f*cked up |
Die Dinge sind
wirklich schief gelaufen |
|
TGAL |
Think
globally, act locally |
Denke global,
handle vor Ort |
|
TGIF |
Thank
god it´s friday |
Gott sei Dank, es
ist Freitag! |
|
THANX |
Thanks |
Dankeschön |
|
THX |
Thanks |
Dankeschön |
|
TIA |
Thanks
in advance |
Danke im
voraus |
|
TIC |
Tongue
in cheek |
Ironisch
gemeint |
|
TINWIM |
That is
not what I meant |
Das hatte ich nicht
gemeint |
|
TINWIS |
That is
not what I said |
Das hatte ich nicht
gesagt |
|
TLA |
Three
letter acronym |
Drei-Buchstaben-Abkürzung |
|
TNX |
Thanks |
Dankeschön |
|
TNX
10E6 |
Thanks a
million |
Millionen
Dank |
|
TOYM |
Turn on
your mind! |
Schalte Dein Gehirn
an! |
|
TPTB |
The
powers that be |
Die
Macher/Entscheider |
|
TRDMC |
Tears
running down my cheeks |
Tränen laufen über
meine Wangen |
|
TTBOMK |
To the
best of my knowledge |
so weit ich mich
auskenne |
|
TTFN |
Ta ta
for now |
Das
war´s für heute! |
|
TTMS |
Talk/type to me
soon |
Schreib' mir
bald! |
|
TTUL |
Talk to
you later |
Wir sprechen uns
später |
|
TTYAWFN |
Talk to
you a while from now |
Wir sprechen uns
einige Zeit später wieder |
|
TTYL |
Talk/type to you
later |
Schreib' mir
später! |
|
TTYLA |
Talk/type to you later
"alligator" |
nach einem Bill
Haley-Song |
|
TXL |
Thanxalot! |
Vielen
Dank |
|
TYCLO |
Turn
your caps lock off |
Schalte die
GROSSBUCHSTABEN-TASTE AUS |
|
URW |
You are
welcome |
Bitte, keine
Ursache |
|
(veg) |
Very
evil grin |
Besonders böses
Grinsen |
|
(ves) |
Very
evil smile |
Besonders böses
Lachen |
|
VR |
Virtual
Reality |
"Virtuelle
Realität" (das Treiben im Netz im Gegensatz zum "RL", dem "Real Life" in
der Außenwelt) |
|
(vwg) |
Very
wicked grin |
Sehr gemeines
Grinsen |
|
(vws) |
Very
wicked smile |
Sehr gemeines
Lachen |
|
(w) |
Giving a
wink |
Zwinkernd |
|
WAG |
Wild ass
guess |
Wilde
Vermutung |
|
WB |
Welcome
back! |
Willkommen
zurück! |
|
WDYM |
What do
you mean? |
Was meinst
Du? |
|
WDYM |
What do
you mean by that? |
Was meinst Du
damit? |
|
WDYW |
What do
you want? |
Was willst Du
denn? |
|
(wg) |
Wicked
grin |
Gemeines
Grinsen |
|
WGAS |
Who
gives a sh*t?! |
Wen
schert´s? |
|
WNOHGB |
Where no
one has gone before |
Wo noch nie ein
Mensch zuvor gewesen ist |
|
WRT |
With
respect to |
Was ...
angeht |
|
WT |
Without
thinking |
Ohne
nachzudenken |
|
WTF |
What/who
the f*ck |
Was/wer zum Teufel
... |
|
WTH |
What the
heck |
Was zum
Kuckuck |
|
WTHDTM |
What the
hell does that mean |
Was zum Teufel soll
das bedeuten? |
|
WTTM |
Without
thinking too much |
Ohne zuviel
nachzudenken |
|
WYLABOCTGWTR |
Would
you like a bowl of cream to go with that remark? |
Möchtest Du noch
ein Sahnehäubchen zu der Bemerkung? |
|
WYSBYGI |
What you
see before you get it |
Was Du siehst,
bevor Du es bekommst |
|
WYSIWYG |
What you
see is what you get |
Was Du siehst ist
was Du bekommst |
|
WYSIWYNG |
What you
see is what you never get |
Was Du siehst ist
was Du nie bekommst |
|
YAA |
Yet
another acronym |
Und wieder eine
neue Abkürzung |
|
YAOTM |
Yet
another off-topic message |
Und wieder eine
themenfremde Nachricht |
|
YATLA |
Yet
another three letter acronym |
Und wieder eine
Drei-Buchstaben-Abkürzung |
|
YMMV |
Your
mileage may vary |
Es kommt auf den
Einzelfall an |
|
YKYBHTLW |
You know
you've been hacking to long when ... |
Du weißt, daß Du
zulange vor dem Bildschirm gesessen hast, wenn ... |